まず、日本での準備として、子供達の予防接種の英語でのCertification(証明書)を小児科の先生に書いてもらいました。ただ、日本の小児科の先生は、英語の証明書を書くのを、めんどくさがる先生もいらっしゃるので、自分で書いてサインだけしてもらうのが良いみたい。
小児科の先生2人にアドバイスをもらって書いた証明書はこんな感じ。
日th 月 2013
MEDICAL
CERTIFICATE
This is to certify that (名前), MALE/FEMALE, born in
(生まれた場所) JAPAN on 誕生日, he/she has the following vaccination
history.
Vaccination History:
RotaTequ Oral Solution; 日付1 (ロット番号)
日付2 (ロット番号)
Haemophilus
influenza type b; 日付1 (ロット番号)
日付2 (ロット番号)
Streprococcus
pneumoniae; 日付1 (ロット番号)
日付2 (ロット番号)
Hepatitis
B; 日付1 (ロット番号)
日付2 (ロット番号)
BCG; 日付1 (ロット番号)
(BCG
was done routinely in Japan)
DPT-IPV; 日付1 (ロット番号)
日付2 (ロット番号)
(Diphtheria-Pertussis-Tetanus-
POLIO)
Address
Name
Signature
予防接種の種類については、MRとか略称ではなくて、病気の名前をフルで書いた方がいいようです。そして、ロット番号は、予防接種の時に母子手帳に貼ってもらうシールに記載されています。
そして、イギリスでの手続きとしては、まずは、近所のSurgery(診療所)を探します。
口コミなどが書かれているサイトがあるのでご参考に。
http://www.nhs.uk/Pages/HomePage.aspx
この後は、きっとSurgeryによって違うのだと思うのですが、、、
我が家の場合は、オンライン登録を家族みんなでしました。そしたら、「2営業日以内の登録は完了します。」とのメールがきたものの、いつまでたっても音沙汰なし。仕方がないので、ホームページに記載されていたメールアドレスに問い合わせてみたら、、、
「初めてイギリスでGPに登録される方は、パスポートとVisaの提示が必要です。また、子供達の分は、予防接種の記録を見せてください。」
とのお返事が。おいおい、早く言ってよ。。。。
翌日、直接Surgeryに必要書類を渡しに行くと、少し確認に手間取ったものの
「すぐに登録するので、2日後くらいに必要なら予約などをしてくださいね。」
とのこと。
そして、3日後、子供達の予防接種のための予約を取るため電話をしたら、無事に登録されていることが確認できました。
ちなみに、他のブログなどをチェックすると、大人の予防接種証明も求められた方もいましたが、私たちの場合は、大人の予防接種証明は求められませんでした。
ちなみに、他のブログなどをチェックすると、大人の予防接種証明も求められた方もいましたが、私たちの場合は、大人の予防接種証明は求められませんでした。
0 件のコメント:
コメントを投稿